Multilingual Publishing
The LumisXP has the multilingual feature that allows assigning a language to content. This way, the content will be viewed according to the user's session language, respecting the publication period, workflow stages, and user reading permissions.
All content must have a selected language during registration. By default, the current session language of the user is used, but it can be redefined through the "Language" tab, as exemplified in the figure below.
A translation can be published as default, indicating it will be displayed if there is no equivalent content in the user's session language. Only one translation of the content can be marked as default. If another translation of the same content is already marked as default, this marking will be removed, and the content being edited will become the default.
In the administration panel, the language selected for the content is shown through a representative flag of the language. For each entry, the corresponding language flag is underlined, and the other flags appear in color if there is a registered translation, or in shades of gray if there is no corresponding translation. For better usability in viewing, it is possible to filter by the preferred language in which to consult the contents. Note that in this case, if any content is not published for the filtered language, it will not be represented in the list.
To translate content into other languages, just click on the corresponding flag of the content you want to translate. When publishing the content in this way, they will be related, allowing you to see which contents already have their equivalent translations. If the translation of a content is published via the add button, a new content will be created, detached from its other translations. Another way to translate content is to select the corresponding flag in the "Language" tab while editing a content.
The LumisXP supports all languages that use the UNICODE standard as exemplified in the figure below: